top of page
PRESS RELEASE

BRUSSELS, BELGIUM, 5 APRIL 2023

JULIETTE LEONE, THE NEW LABEL REDEFINING CODES

JULIETTE LEONE OFFERS UNIQUE ACCESSORIES TO COLLECT WITH PASSION. THIS LABEL IS ABOVE ALL AN EXPLORATION GROUND FOR THIS YOUNG CREATIVE WITH VARIOUS SKILLS. THE EXPLORATION OF THE LANGUAGES OF LOVE. A DIALOGUE THAT IS CREATED BETWEEN OUR BODIES AND THE OBJECT SHE IMAGINES. THIS IS WHAT CHARACTERIZES THE BRAND AND ITS STATE OF MIND.

THE "PALAZZO"

This is the largest piece in the collection that offers many different scenes. It is both a divider of space, imposing limits or a protective alcove from prying eyes. This object, 3 meters high by 140 cm wide, is made of green Italian leather with a vegetable tanning, which induces a particular contrast with the veil of absolute finesse, another material composing this screen. It is an ultra-poetic and quite theatrical piece in motion.

​THE "PARURE No.1"

It is a piece born out of the desire to play with the curves and hollows of our body, a bust. It is a blend of a piece of jewelry and a garment. It is multiple because each body is different and it naturally adapts to all morphologies, regardless of gender. This set can be worn differently as it extends over the whole body or just dresses up a part of it. The set is made of silver and set with hand-selected mother-of-pearl beads, each for its shape or roughness.

PRESS CONTACT 

EDDY DUHOUX

eddyduhoux@gmail.com

+32 487 33 62 66

  • Instagram
  • YouTube
  • LinkedIn

« C’est un jeu audacieux associant le caractère ludique des menottes à l'élégance d'un bijou. C’est la caresse d’un voile et la puissance du cuir. C’est embrasser les creux et les courbes de vos corps. C’est une étreinte d'argent sur votre peau.» Explique Juliette. Cette première collection léchée nous offre de multiples façon d’être manipulée et utilisée, que cela soit en tant que bijou, jeu sensuel ou véritables objets dans nos intérieurs. La collection repousse les limites de l'intimité et invite les utilisateurs à explorer des nouveaux espaces de plaisir et de désir

« Cette collection est née d’une série d’émotions que j’ai ressenties ces dernières années ; du besoin d’expression, de la peur de s’assumer, du blocage, pour enfin trouver le chemin que je me refusais à moi-même. Cette première collection annonce les prémices d’une nouvelle aventure passionnante et pleine d’audace. Je me suis libérée de mes peurs et j’ai envie de montrer qui je suis réellement en termes de créativité ». Explique Juliette Huercano-Hidalgo (La fondatrice & la Directrice artistique du Label Juliette Leone).

"THERE IS SOMETHING VISCERAL, AS IF THE OBJECT BECOMES, AT A CERTAIN MOMENT, AN EXTENSION OF THE SENSATIONS I EXPERIENCE WHILE DRAWING IT", explains Juliette.

 

The specialized design label allows her to tell a story through these precious pieces always accompanied by a touch of surrealism.

THE "POIGNÉES D'AMOUR"

This piece, produced in 3 versions, carries in it a humorous aspect but also a more sexual aspect due to its history in History. In the 18th century, women wore a sort of cushion on either side of their bodies attached by ribbons to protect themselves from virile ardors and their brutality. This object also brings several uses. It can be hung on doors or drawers that would protect many secrets, and in a more intimate way, it could be brought closer to the bed to titillate the senses.

Juliette Leone is ready to bring out all fantasies: "I DRAW A LOT OF INSPIRATION FROM EXHIBITIONS, FILMS, AND PLACES, OF WHICH I COLLECT IMAGES IN A NOTEBOOK. I ALSO FIND AND KEEP SMALL TREASURES. ALL OF THIS FORMS A KIND OF LIBRARY FROM WHICH I DRAW TO PUSH THE PROCESS FURTHER AND ARRIVE AT THE TRILOGY: HARMONIOUS AESTHETICS, EMOTION, AND THE USEFULNESS OF THE OBJECT. THERE IS AN INTERDEPENDENCE BETWEEN THESE DIFFERENT PIECES. THEY EACH HAVE A TRUE ROLE AND RESPOND TO EACH OTHER. IF ONE EXPRESSES SOFTNESS, THE OTHER WILL BRING SOMETHING STRONGER."

BIOGRAPHY

Juliette Leone, 28 years old, graduated from La Cambre in interior architecture. She had the opportunity to cultivate a certain open-mindedness by discovering other artistic practices (fashion design, industrial design, ceramics) during her studies. Thanks to a final project on fetishism, Juliette decided to explore further the relationship between the body, objects, and space. A fetishism that she does not want to associate with sexuality but rather with the body, limits, religion, and tribal culture (statuettes with healing powers). Juliette then started her career with Lionel Jadot as a designer, concept, and project manager before embarking on the adventure of entrepreneurship and creating her own label, a synergy between the desire for freedom, passion, and audacity.

CAMPAIGN VIDEOS

VIDÉOS DE CAMPAGNE

BIOGRAPHY

 

Juliette Leone, 28 years old, graduated from La Cambre in interior architecture. She had the opportunity to cultivate a certain open-mindedness by discovering other artistic practices (fashion design, industrial design, ceramics) during her studies. Thanks to a final project on fetishism, Juliette decided to explore further the relationship between the body, objects, and space. A fetishism that she does not want to associate with sexuality but rather with the body, limits, religion, and tribal culture (statuettes with healing powers). Juliette then started her career with Lionel Jadot as a designer, concept, and project manager before embarking on the adventure of entrepreneurship and creating her own label, a synergy between the desire for freedom, passion, and audacity.

BIOGRAPHIE​

 

Juliette Leone, a 28 ans. Diplômée de la Cambre en architecture d’intérieur, elle a eu l’opportunité de cultiver une certaine ouverture d’esprit en découvrant d’autres pratiques artistiques (stylisme, design industriel, céramique) durant ses études. Grâce à un travail de fin de cycle sur le fétichisme, Juliette a décidé d’explorer un peu plus loin la relation entre le corps, les objets et l’espace. Un fétichisme qu’elle ne veut pas associer à la sexualité mais plutôt au corps, aux limites, à la religion, à la culture tribale (statuettes au pouvoir guérisseur). Juliette a ensuite démarré sa carrière auprès de Lionel Jadot en tant que designer, concept et project manager avant de se lancer dans l’aventure de l’entreprenariat et de créer son propre label, une synergie entre la volonté de liberté, de passion et d’audace.

Juliette Leone est prête à faire ressortir tous les fantasmes : "JE M'INSPIRE ÉNORMÉMENT D'EXPOSITIONS, DE FILMS, DE LIEUX DONT JE COLLECTIONNE LES IMAGES DANS UN CARNET. JE COLLECTIONNE AUSSI DES PETITS TRÉSORS. TOUT CELA FORME UNE SORTE DE BIBLIOTHÈQUE DANS LAQUELLE JE PUIS POUR POUSSER LE PROCESSUS PLUS LOIN ET ARRIVER À LA TRILOGIE : ESTHÉTIQUE HARMONIEUSE, ÉMOTION ET APPORT DE L’OBJET. IL Y A UNE INTERDÉPENDANCE ENTRE CES OBJETS. ILS ONT CHACUN UN RÔLE ET SE RÉPONDENT. SI L’UN EXPRIME DE LA DOUCEUR, L’AUTRE VA APPORTER QUELQUE CHOSE DE PLUS FORT"

LA PARURE No.1

 

C’est une pièce née de l’envie de jouer avec les courbes et les creux de notre corps, d’un buste. C’est le mélange d’un bijou et du vêtement. Elle est multiple puisque chaque corps est différent et qu’elle s’adapte tout naturellement à toutes les morphologies, quel que soit le genre. Cette parure peut se porter différemment qu’elle s’étende sur l’ensemble ou habille juste une partie du corps. La parure est en argent et sertie de perles de nacre qui sont sélectionnées à la main, chacune pour sa forme ou son aspérité.

THE "PARURE No.1"

 

It is a piece born out of the desire to play with the curves and hollows of our body, a bust. It is a blend of a piece of jewelry and a garment. It is multiple because each body is different and it naturally adapts to all morphologies, regardless of gender. This set can be worn differently as it extends over the whole body or just dresses up a part of it. The set is made of silver and set with hand-selected mother-of-pearl beads, each for its shape or roughness.

LA PARURE No.1

 

C’est une pièce née de l’envie de jouer avec les courbes et les creux de notre corps, d’un buste. C’est le mélange d’un bijou et du vêtement. Elle est multiple puisque chaque corps est différent et qu’elle s’adapte tout naturellement à toutes les morphologies, quel que soit le genre. Cette parure peut se porter différemment qu’elle s’étende sur l’ensemble ou habille juste une partie du corps. La parure est en argent et sertie de perles de nacre qui sont sélectionnées à la main, chacune pour sa forme ou son aspérité.

JULIETTE LEONE PROPOSE DES ACCESSOIRES UNIQUES À COLLECTIONNER AVEC PASSION. CE LABEL, C’EST AVANT TOUT UN TERRAIN D’EXPLORATION POUR CETTE JEUNE CRÉATIVE AUX DIFFÉRENTES CASQUETTES.

L’EXPLORATION DES LANGAGES DE L’AMOUR. UN DIALOGUE QUI SE CRÉE ENTRE NOS CORPS ET L’OBJET QU’ELLE IMAGINE. C’EST CE QUI CARACTÉRISE LA MARQUE ET SON ÉTAT D’ESPRIT.

VIDÉOS DE CAMPAGNE

This first collection is entirely made with European raw materials and handmade on order by Brussels artisans, which avoids stock surpluses. It highlights the versatility, strength, and uniqueness of the products.

JULIETTE LEONE OFFERS UNIQUE ACCESSORIES TO COLLECT WITH PASSION. THIS LABEL IS ABOVE ALL AN EXPLORATION GROUND FOR THIS YOUNG CREATIVE WITH VARIOUS SKILLS. THE EXPLORATION OF THE LANGUAGES OF LOVE. A DIALOGUE THAT IS CREATED BETWEEN OUR BODIES AND THE OBJECT SHE IMAGINES. THIS IS WHAT CHARACTERIZES THE BRAND AND ITS STATE OF MIND.

Juliette Leone is ready to bring out all fantasies: "I DRAW A LOT OF INSPIRATION FROM EXHIBITIONS, FILMS, AND PLACES, OF WHICH I COLLECT IMAGES IN A NOTEBOOK. I ALSO FIND AND KEEP SMALL TREASURES. ALL OF THIS FORMS A KIND OF LIBRARY FROM WHICH I DRAW TO PUSH THE PROCESS FURTHER AND ARRIVE AT THE TRILOGY: HARMONIOUS AESTHETICS, EMOTION, AND THE USEFULNESS OF THE OBJECT. THERE IS AN INTERDEPENDENCE BETWEEN THESE DIFFERENT PIECES. THEY EACH HAVE A TRUE ROLE AND RESPOND TO EACH OTHER. IF ONE EXPRESSES SOFTNESS, THE OTHER WILL BRING SOMETHING STRONGER."

CAMPAIGN VIDEOS

CAMPAIGN VIDEOS

bottom of page